Google och Yahoo tävlar med automatisk översättning
SandlÃ¥dekriget fortsätter mellan de tvÃ¥ giganterna bland söktjänster - Google och Yahoo. I veckan introducerade Yahoo för första gÃ¥ngen möjligheten till automatisk översättning av texter och webbsidor. Det är Babel Fish som nu stÃ¥r för översättningstjänsterna i Yahoo liksom det varit i Altavista ända sedan december 1997. Det är i princip samma sprÃ¥k som erbjuds i Yahoo Babel Fish som i Altavistaversionen. Som ett svar pÃ¥ Yahoos initiativ har Google utvidgat sina Google Language Tools att nu inkludera översättningar mellan arabiska och engelska vilket faktiskt inte erbjuds av Babel Fish. Med Google kan man nu “hjälpligt förstÃ¥” texter genom automatiska översättningar frÃ¥n tyska, spanska, franska, italienska, portugisiska, japanska, koreanska, förenklad kinesiska och nu alltsÃ¥ arabiska. Babel Fish hos Yahoo och Altavista klarar alltsÃ¥ inte arabiska men i övrigt alla sprÃ¥k som Google erbjuder och dessutom holländska, grekiska, ryska och traditionell kinesiska! Vad gäller arabiskan kan man ju t.ex. testa pÃ¥ Al-Jazeera för att jämföra innehÃ¥llet med den engelsksprÃ¥kiga versionen.

1 Maj 2006 kl. 16:12
Hoppas vi slipper se webbplatser översatta med dessa verktyg.
30 Maj 2006 kl. 19:21
Kul att de jobbar med det. Söker f n ett verktyg som kan översätta svenska till engelska.
25 Oktober 2006 kl. 09:11
Hej
Vet någon vad jag kan hitta ett verktyg som fungerar hyfsat bra
för översättning fråm swe till eng
29 November 2006 kl. 14:56
Ska tydligen finnas en sajt som översätter (http://itolk.com/), men den är inte gratis.