NÀr man söker i den nya censurerade versionen av Google i Kina finns ett meddelande lÀngst ner pÄ trÀfflistorna som översatt frÄn kinesiska till engelska enligt uppgift betyder:
“In accordance with local law, regulations, and government policies, a portion of search results are not shown.”
HĂ€r Ă€r nĂ„gra reaktioner pĂ„ Googles “Eunuch Version”:
Xiao Qiang har översatt tvÄ kinesiska bloggares reaktioner - frÄn den kollaborativa bloggen China Digital Times
Nart Villeneuve berÀttar om hur censuren fungerar i praktiken - frÄn OpenNet Initiatives blogg av deras expert pÄ Internetcensur
Reportrar utan grĂ€nser kallar Google hycklare : “a black day for freedom of expression in China”
Amnesty Ă€r besvikna pĂ„ IT-företagen - pressrelease frĂ„n mĂ€nniskorĂ€ttsorganisationen: “The Internet heralded unfettered access to information in a borderless world. Instead, companies are helping governments build borders to prevent their citizens from accessing information”
Search Engine Watch redaktör Danny Sullivan försöker förstĂ„ och förklara - “Google isn’t running for the cover of protecting the user experience by omitting some news sites. It’s flat out saying that the Chinese government wants it to do censoring in news search, web search and other areas and that Google will comply.”
Jeremy Goldkorn pÄ bloggen Danwei tycker att vreden mot Google Àr missriktad och han Àr inte ensam bland engelsksprÄkiga bloggare i HongKong och Kina
Google Àr inte onda men kanske inte sÄ smarta menar Asiapundit som tror att det kan visa sig ett misstag Àven ekonomiskt pÄ sikt
Brobloggaren EastSouthWestNorth tycker att det hĂ€nder viktigare saker i Kina just nu - Roland Soong i HongKong som översĂ€tter artiklar i kinesiska medier till engelska menar att det Ă€r en “storm outside a tea-cup” (typiskt Soong att inte skriva inside).
Hellre en censurerad Google i Kina Ă€n ingen Google sĂ€ger vissa (som bor i Kina), medan de med höga ideal i vĂ€sterlandet Ă€r upptĂ€nda av helig vrede. Vad ska man tycka egentligen? Googles eftergift Ă€r inte vacker men de Ă€r inte ensamma och de som trodde att Google var “the good guys” fĂ„r vĂ€l inse att “it’s only business”. Den amerikanske bloggaren Imagethief som Ă€r bosatt i Kina har postat ett inlĂ€gg som visserligen har en vĂ€l magstark titel - In praise of Google in China - men som har ett tĂ€nkvĂ€rt citat: Filtering keywords is bad, but it is not in same league as becoming an unwitting tool in the imprisoning of dissidents. Vi som skriver om söktjĂ€nster vet att detta anspelar pĂ„ vad Yahoo! gjorde i fallet med Shi Tao.
Global Voices Rebecca McKinnon har fyra förslag pÄ hur Google ska undvika full kastrering.
Roland Soong fĂ„r sista ordet. “Whether Google is evil or not means nothing to the Chinese Internet users; that would be an American problem. What matters to the Chinese Internet users is whether google.cn will make a material difference to their Internet experience, one way or the other. So when anyone wants to propose something or the other (like boycotting Google to force them to scrap the google.cn service), please explain why the Chinese Internet users will be better off as a result under your specified criteria”. Soong fortsĂ€tter med att peka pĂ„ blogginlĂ€gg som handlar om nĂ„got som alldeles nyligen har börjat censureras och tillĂ€gger ironiskt: “Oh, yes, these are blogs running on the evil MSN Spaces which some people want to shut down in the name of freedom of speech. Think again …”
Det finns nyanser mellan svart och vitt.